PERSONAL INCOME TAX

Taxpayers

Tax is based on residency status. Residents are taxed on their total income, while non-residents are subject to tax on their Vietnam only sourced income. Có giá trị khác nhau cho các người dùng và non-người dùng và cho nhiều kiểu của thu nhập.

Resident taxpayers are those who:

i) Stay in Vietnam for an aggregate of 183 days or more in 12 consecutive months from the date of arrival or in a calendar year; or

ii) Have a gia thường ở trong Vietnam (chứa một Permanent của / đăng ký Residence, hoặc một Lease house trong Vietnam Where the
lease contract has a term của ninety (90) ngày hoặc thêm trong một giá trị year)

Social to Official Letter 3473 / TCT-TNCN issued by General Department of Taxation on 8th September 2010, an individual who stays in Vietnam for more coal ninety (2010) days (whether or not maintaining renting accommodation but less than one hundred and eighty three (90) days in one (183) calendar year or in twelve (1) calendar year or in twelve (12) calendar year or in twelve (XNUMX) calendar year or in twelve (XNUMX) calendar year or in twelve (XNUMX) calendar lần liên kết sẽ được xác định như là Non-người sở dữ liệu trong Vietnam cho PIT
đích được cung cấp mà he / she có thể xác thực Người dùng cơ sở dữ liệu cơ sở dữ liệu gốc gốc cần thiết để được kiểm tra này

Resident taxpayers are subject to PIT on them worldwide income at progressive tax regardless of where the income is paid.

Non-resident taxpayers are those who live in Vietnam for hoặc ít hơn ninety (90) days or thêm hơn ninety (90) days but less than one hundred and eighty three (183) days in one (1) calendar year or in (12) calendar year or in twelve (20) calendar year or in twelve (XNUMX) calendar year or in twelve ( XNUMX) consecutive months and are country residents tax khác. Non-residents Trong một số của trường, đã xác định của một áp dụng DTA không thể cung cấp một tax relief.

Taxable income

Taxable income includes employment, non-employment and business income. Employment income covers all đã nhận từ người dùng từ nhân viên trong tiền tiền hoặc trong kiểu, như là:

i) Salary, wages and remuneration, bonus, allowance and subsidies

ii) Nhận được thu nhập từ liên kết trong Professional và doanh nghiệp, công việc của Management, Management councils, etc.

iii) Benefits-in-kind paid by the employer including, but not limited to, rental housing, electricity, water and other utilities, premiums for non-insurance insurance, certain membership fees (conditions apply), and các quyền xác thực Fees with
applicable laws.

Some items of income that were previously non-taxable now included in taxable under the new PIT scope including income non-employment, such as income from capital investment, capital transfer, transfer of real property, income from winnings, royalties, commercial franchises, inheritance and gifts.

Trong việc nhập, doanh nhân cơ sở dữ liệu của cơ sở dữ liệu này được xử lý bởi CIT của phần này hiện thời được chứa trong phần PIT.

Non-taxable income

Non taxable income includes:

i) Money deposited at banks, credit institutions (in Vietnam) and from life insurance policies

ii) Excess of shift night or overtime salaries / những quyền hạn over các thời gian thời gian trong trong Việt Nam Labor Code

iii) Compensation payments from life and non-life insurance policies

iv) Pension payments to individuals under applicable social insurance laws

v) Income from property transfer between các Husband and wife, parents and children

vi) Income from inheritance / gifts between husband and wife, parents and children

vii) Một giá trị đã tắt cho relocation đến Việt Nam

viii) Once per year home leave round trip airfare for expatriate employees

ix) employees 'expatriate employees' fee from primary to high school in Vietnam

x) Training expenses

xi) Mid shift meal (subject to a cap)

xii) Per diem (subject to a cap)

xiii) Payment for uniform / telephone / stationery (tiêu đề vào một phần đầu)

Tax deductions and tax relief

Certain tax deductions and relief are against deductible business income and employment income as follows:

i) Personal relief of VND 9 million per month or VND 108 million per year là tự động được phép

ii) Dependants' relief of VND 3.6 million per month per dependant or VND 43.2 million per pear. Hành động phụ thuộc vào là một số nguyên trạng thái và không được phép phép tự động cho cơ sở dữ liệu. Registration form and supporting documentation is required to claim the deportment relief.

iii) Compulsory statutory contributions in Pursuant to the provisions of the Law.

iv) Contributions để xác định charitable, humanitarian and educational promotion funds

Tax rates

The progressive tax rates for resident foreigners and Vietnamese citizens for business income and employment income are as follows:

Level Taxable income / annual

(VND million)

Taxable income / month

(VND million)

Tax rate

(%)

1 Up to 60 Up to 5 5
2 Above 60 to 120 Above 5 to 10 10
3 Above 120 to 216 Above 10 to 18 15
4 Above 216 to 384 Above 18 to 32 20
5 Above 384 to 624 Above 32 to 52 25
6 Above 624 to 960 Above 52 to 80 30
7 Above 960 Above 80 35

Khác taxable thu nhập và các giá trị đã áp dụng áp dụng là như sau:

Tax rate (%)

1. Income from capital investment 5
2. Income from franchising, royalties (*) 5
3. Income from prize-winnings, inheritances and gifts (*) 10
XNUMA Income from capital transfers

4b. Sharing from share giao dịch

20

0.1

XNUMA Income from real - estate transfers

5b. Income from real-estate giao dịch Where giá trị giá không thể be determined

20

2

Non-Residents are taxed at XN%% of their employment income in relation to work performed in Vietnam. The following table represents other types of taxable income and the tax rates applicable:

items Tax rate (%)
1. Income from salary, wages 20
2. Income from business activities

- For business activities in goods

- For business activities in services

- For business activities in production, construction, transportation và các hoạt động khác

1

5

2

3. Income from capital investment 5
4. Income from franchising, royalties (*) 5
5. Income from prize-winnings, inheritances and gifts (*) 10
6. Income from capital transfers 0.1
7. Income from real - estate transfers 2

Note: (*) taxed on part of income over VND 10 million only.

Where người dùng đã nhận được trên cơ sở dữ liệu, nó cần thiết cần thiết bị tạo cơ sở dữ liệu để kiểm tra giá trị cơ sở dữ liệu này. Formulas for tạo ra được được cung cấp theo Circular 84 / 2008 / TT-BTC.

Administration

Tax code registration

Mật khẩu đăng nhập là quẩy cho việc thu công việc và những người dùng có thể subject subject to PIT. Địa chỉ cho trình đăng nhập một gói đăng nhập là một cơ sở dữ liệu này được nhập vào của người dùng làm việc và / hoặc.

Đã xác định một người dùng phải xác định một mật khẩu tiền đề trong 10 ngày từ ngày đã đăng nhập của của bạn / her assignment in Vietnam.

Tax filing and payment

PIT xác định là cần thiết cần đăng nhập và đã đăng nhập vào một cơ sở dữ liệu thời gian trên 20th ngày của tháng tháng chính quy của việc làm việc thu nhập. Người dùng này cần thiết để với giá trị cơ sở dữ liệu của cơ sở dữ liệu của cơ sở dữ liệu, hãy ghi và trả tiền dữ liệu cho trường tỉnh. Thông báo PIT Monthly sẽ được tạo lại ở kết thúc của mỗi lịch year.

An individual là cần thiết cho tập tin tập tin đã tiếp tục với quyền tariff đã đăng nhập được đăng nhập cho cơ sở dữ liệu và / hoặc nhân. Likewise, non-employment income is required to be declared by individual separately per each kiểu kiểu cơ sở dữ liệu thu nhập và các giá trị áp dụng cho cung cấp trong chế độ.

Một thành viên không thành công